![]() ![]() |
Page 335
|
SENATOR SMITH: Let us get into the record exactly what you mean by that. MR. MOORE: Before this we had only one man on the lookout, sir. SENATOR SMITH: One man in the crow's nest? MR. MOORE: One man in the crow's nest, and we put another man on the forward bridge, and the fourth officer we put on the forecastle head, so, if the ice was low down, he perhaps could see it farther than we could on the bridge. SENATOR SMITH: Did you take any other precautions to avoid danger or accident? MR. MOORE: Not at that time, sir. We had the lookout, and the engines were at "stand by," sir. SENATOR SMITH: So you were simply protecting yourself against ice at that time? MR. MOORE: That is all, sir. SENATOR SMITH: And you had stopped your boat? MR. MOORE: Oh, no, sir. We had only the engines at "stand by." SENATOR SMITH : Were you stopped at any time? MR. MOORE: We were stopped; yes. SENATOR SMITH: So I understand you. MR. MOORE: At 3:25 by our time we stopped. SENATOR SMITH: Where were you then; in what position was your ship? MR. MOORE: I should say we were then about 14 miles off the Titanic's position. SENATOR SMITH: Can you tell me just what your position was; did you take it? MR. MOORE: I could not; I could not take any position. There was nothing—I could not see — SENATOR SMITH: You judged you were 14 miles from the Titanic? MR. MOORE: That is what I estimate. SENATOR FLETCHER: What time was that? MR. MOORE: At 3:25 o'clock. SENATOR SMITH: Was it dark or was day breaking? MR. MOORE: It was dark, then, sir. SENATOR SMITH: What did you do then? MR. MOORE: I stopped the ship. Before that I want to say that I met a schooner or some small craft, and I had to get out of the way of that vessel, and the light of that vessel seemed to go out. |
LE SÉNATEUR SMITH : Voyons ce que vous voulez dire exactement. M. MOORE : Avant cela, nous n’avions qu’un seul homme en vigie, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Un homme dans le nid de pie? M. MOORE : Un homme dans le nid de pir, et nous avons mis un autre homme sur le pont avant, et le quatrième officier sur la tête du gaillard d’avant, donc, si la glace était basse, il pouvait peut-être la voir plus loin que nous ne le pouvions sur le pont. LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous pris d’autres précautions pour éviter un danger ou un accident? M. MOORE : Pas à ce moment-là, monsieur. Nous avions un avis de surveillance, et les moteurs étaient prêts, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Vous vous protégiez donc simplement contre la glace à ce moment-là? M. MOORE : C’est tout, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Et vous aviez arrêté votre bateau? M. MOORE : Oh, non, monsieur. Nous n’avions que les moteurs en « stand by ». LE SÉNATEUR SMITH : Avez-vous été arrêté à un moment donné? M. MOORE : On était arrêtés, oui. LE SÉNATEUR SMITH : Je vous comprends. M. MOORE : À 3 h 25, notre heure, nous nous sommes arrêtés. LE SÉNATEUR SMITH : Où étiez-vous alors? Dans quelle position se trouvait votre navire? M. MOORE : Je dois dire que nous étions alors à environ 14 miles de la position du Titanic. LE SÉNATEUR SMITH : Pouvez-vous me dire exactement quelle était votre position; l’avez-vous prise? M. MOORE : Je ne pouvais pas; je ne pouvais pas prendre position. Il n’y avait rien—je ne pouvais pas voir... LE SÉNATEUR SMITH : Vous avez jugé que vous étiez à 14 miles du Titanic? M. MOORE : C’est ce que j’estime. LE SÉNATEUR FLETCHER : Quelle heure était-il? M. MOORE : 15 h 25. LE SÉNATEUR SMITH : Faisait-il noir ou bien le jour se levait? M. MOORE : Il faisait noir, alors, monsieur. LE SÉNATEUR SMITH : Qu’avez-vous fait ensuite? M. MOORE : J’ai arrêté le navire. Avant cela, je voulais dire que j’ai rencontré une goélette ou une petite embarcation, j’ai dû m’écarter de sa route, et la lumière de ce navire a sembler s’éteindre. |
![]() ![]() |
Page 335
|